Аннотация:
Программа разработана на основе квалификационных требований «Квалификационные характеристики должностей специалистов, осуществляющих работы в сфере переводческой деятельности» (Приказ Минздравсоцразвития РФ от 16.05.2012 № 547н). Область применения программы. Настоящая программа предназначена для подготовки переводчиков, которые могут осуществлять профессиональную деятельность в государственных учреждениях различного уровня и частных фирмах, в переводческих агентствах и центрах перевода, в издательствах и редакциях, в прессе, на радио и телевидении, в информационных и рекламных агентствах; они будут востребованы при организации выставок, конференций, презентаций. Целями дополнительной образовательной программы является выработка практических навыков профессионального перевода в сочетании с изучением теории языка и теории перевода; расширение знаний о мире изучаемого языка; развитие межкультурной компетенции с целью повышения эффективности межкультурной коммуникации в профессиональной сфере. Вид профессиональной деятельности и (или) квалификация: переводчик английского / немецкого языка в сфере профессиональной коммуникации. Объектами профессиональной деятельности выпускников являются: иностранные языки и культуры; способы, методы, средства, виды и приемы опосредованной межкультурной коммуникации в различных сферах; информационная, редакторская и организационная деятельность в области перевода. Требования к слушателям. К освоению дополнительной профессиональной программы профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» допускаются: лица, имеющие высшее образование; лица, получающие высшее образование. Необходимый уровень начальной подготовки: владение иностранным языком на базовом уровне.
В качестве вступительного испытания претенденты на обучение по данной программе должны успешно пройти установленные Правилами приема вступительные испытания в виде выполнения теста по иностранному языку.