Top.Mail.Ru
Skip to main content Skip to search

Документы

Положение о БИ СГУ
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Коллективное соглашение о защите прав студентов
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Вакантные места для трудоустройства в БИ СГУ
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Правила приема поступающих БИ СГУ
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"

Цель курса: познакомить слушателей с характерными особенностями английского языка и типичными случаями расхождений с русским языком, привить необходимые переводчику фоновые знания, выработать устойчивые практические и переводческие навыки.

Задачи курса:

  • - познакомить обучаемых с грамматическими трудностями, с которыми чаще всего встречается переводчик;
  • - научить комплексному анализу грамматических трудностей перевода англоязычных текстов;
  • - научить слушателей распространенным приёмам передачи различных грамматических явлений в переводе;
  • - научить слушателей находить переводные соответствия синтаксических конструкций и морфологических элементов в русском языке.

В результате освоения программы обучающийся должен уметь:

  • - анализировать грамматические трудности перевода англоязычных текстов;
  • - находить переводные соответствия синтаксических конструкций и морфологических элементов в русском языке.

В результате освоения программы обучающийся должен знать:

  • - грамматические трудности, с которыми чаще всего встречается переводчик;
  • - распространенные приёмы передачи различных грамматических явлений в переводе.