В минувшее воскресенье в немецком читальном зале областной библиотеки состоялось необычное мероприятие. Гости вечера, большую часть из которых составляли студенты факультета иностранных языков и лингводидактики, изучающие немецкий язык, отправились в настоящее путешествие во времени, переместившись в небольшую немецкоязычную деревню начала XIX века, расположенную в непосредственной близости от Саратова.
Путешественников во времени встретила простая поволжская немка в национальном костюме - Елизавета Гибельгаус, студентка 3 курса факультета ИЯиЛ. Бросив на незваных гостей первый взгляд, она сразу заподозрила неладное - заявила, что незнакомцы странно одеты, на что гости сообщили, что прибыли к ней из Саратова, умолчав однако о том, что речь идёт о Саратове XXI века.
Обменявшись парой фраз с ребятами, Елизавета решила рассказать своим новым друзьям о собственной семье, однако сделала она это весьма странным образом: студентам и всем, кто к ним присоединился, предстояло отсканировать QR-коды, запрятанные в самых разных уголках библиотеки, прослушать аудиофайлы и записать на бумаге, чем в настоящий момент занимаются родственники крестьян. Оказалось, что младшая сестра Елизаветы коротала время за шитьем, отец девочки чинил наручные часы, а мама хлопотала по хозяйству. Гостей положено встречать, потому Елизавета сердечно пригласила юношей и девушек к столу, чтобы накормить их национальным немецким блюдом - супом из макарон. Сославшись на занятость, гости вежливо отказались от угощения – ведь неизвестно как долго проработает машина времени, а ещё столько нужно узнать!
Чтобы заинтриговать гостей, Елизавета провела небольшую викторину, в ходе которой студентам факультета ИЯиЛ предстояло узнать, как поволжские немцы называли приспособление для сбивания масла, производства колбасы, а также специальную люльку для самых маленьких. Пока путешественники во времени общались с ничего не подозревающей крестьянкой, на улице испортилась погода. Подул ветер и сушившееся на веревках белье разлетелось по всему двору. Ребята не могли остаться безучастными к неприятности, постигшей их новую подругу. Прямо с крыльца дома они кинулись прочесывать сад, поднимая разлетевшиеся вещи. Студенты не только помогли Элизабет в хозяйстве, но и узнали, как на немецком языке называются те или иные предметы гардероба.
"Гостям рады дважды: когда они приходят и когда уходят", - гласит русская народная пословица. После продолжительного общения с Элизабет путешественники поспешили вернуться в XXI век, где их ждали родители, друзья, близкие люди и, конечно же, родной факультет. Уклоняясь от метеоритов, они неслись из прошлого в современность, по пути понимая, что немецкий язык - это не только и не столько ворохи книг, тетрадей и словарей, а целый стиль жизни, отказаться от которого они не смогут уже никогда.