Skip to main content Skip to search

Банникова
Иннесса
Александровна

Associate Professor
Education: 
Саратовский государственный педагогический институт, 1964 г., Преподаватель русского языка, литературы и английского языка
Thesis and academic degrees: 
PhD in Philology , Контекстные характеристики семантически осложненных слов в современном английском языке, 1974 г.
Research Interests: 
Стилистика
Интерпретация текста
Межкультурная коммуникация
Общий стаж: 
49 лет
Стаж по специальности: 
53 года
Other Administrative Positions: 
  • Высшие педагогические курсы иностранных языков;
  • Очная аспирантура при Санкт-Петербургском педагогическом университете им. Герцена; 
  • Стажировка в Солфордском университете (Великобритания).

 

В последние годы занимается разработкой проблемы поэтики детектива, взаимодействия между текстами вербальными и невербальными (живописными, драматическими, кинематографическими). 

 

За годы работы на кафедре английской филологии Банникова И.А. осуществляла руководство написанием дипломных работ (более 80), курсовых, студенческих научных докладов. 
Участвовала в работе всероссийских и международных конференций.

Преподаваемые дисциплины: 
Практический курс английского языка
Стилистика
Main Publications: 

Интерпретация художественного текста (учебно-методическое пособие) (в соавторстве с Ю.Е. Мурзаевой), Изд. СГУ, 1989.

О стилистическом контексте детектива \\ Вопросы романо-германского языкознания. - Изд. СГУ, 1991.

Парадокс в стилистическом контексте детектива. \\ Вопросы романо-герм. языкознания. – Изд. СГУ,1995.

К проблеме взаимодействия языков и культур в филологическом образовании. \\ Язык и культура (материалы международной научной конференции). – Барнаул, 1997.

Выдвижение как объект изучения и подражания. \\ Актуальные проблемы стилистики декодирования, теории интертекстуальности, семантики слова и высказывания. – СПб. РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург, 1998.

Интертекстуальность в романе и его кинематографической версии. «Женщина французского лейтенанта» и «Английский пациент». \\ Филология. Межвуз. сб. науч. трудов. – Саратов: Изд-во СГУ, 1999 – Вып.4.

Уровни интерпретации или градация художественности? \\ Язык худож. лит-ры. Литературный язык. Сборник статей к 80-летию М.Б. Борисовой. – Саратов: ООО «Научная книга», 2006.

И.А. Банникова, Ю.П. Бызова, А.Е. Овсянникова. Анализируем Фаулза (Учебно-методическое пособие).

Чак Беннет, Инесса Банникова, Ольга Вислобокова. Как выжить в России. (Учебно-методическое пособие) – Саратов: Изд-во «Научная книга», 2011.

И.А. Банникова, В.Ю. Казакова, А.Е. Овсянникова. Книга для чтения по стилистике и интерпретации текста (Электронное пособие) http://elibrary.sgu.ru/uch_lit/901.pdf

Виды и функции письменных заданий при обучении студентов гуманитарных вузов и факультетов // Германская филология : межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 2014. Вып. 7. С. 77-80.

Банникова И.А., Казакова В.Ю., Овсянникова А.Е. Книга для чтения по стилистике и интерпретации текста [Электронный ресурс] / И. А. Банникова, В. Ю. Казакова, А. Е. Овсянникова. - Саратов: [б. и.], 2014. - 86 с. - Б. ц. http://elibrary.sgu.ru/uch_lit/901.pdf

Стилистический контекст научного детектива: билингвизм и образность (на материале романов Кэти Райкс) [Статья] // Личность-Язык-Культура:  Материалы VВсероссийской научно-практической конференции 26-28 ноября 2014 г. Саратов: ООО Издательский Центр  «Наука», 2015. С. 193-196.

Англо-русские параллели. А.П. Чехов и С. Моэм // Материалы Международной научно-практической конференции «Филологическая наука на современном этапе: проблемы и перспективы», 20- 23 июня 2016, Пензенский технологический институт.

Банникова И.А. Два текста – две культуры: Чехов и Джейлан // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации (Материалы докладов VIII Meждународной конференции «Иностр. языки в контексте межкультурной коммуникации. 25-26 февраля 2016 г, ИЦ «Наука», 2016. С. 33-38.