Продолжаем цикл материалов про студенческие практики в Институте филологии и журналистики. В период их прохождения любой студент может попробовать свои силы и применить полученные знания. Сегодня мы расскажем про практики филологов-«зарубежников» (выпускающие кафедры: английской, немецкой, романской филологии).
Предпереводческая практика на 1 курсе
Основной целью предпереводческой практики является обучение студентов первым основам перевода, освоение определённой тематики и обучение работе со словарями. Студенты получают публицистические тексты и выполняют перевод. Продолжительность составляет 2 недели. По окончании пректикантами предоставляется сам перевод, глоссарий и анализ материла.
Преднаучная практика на 2 курсе
Преднаучная практика на 2 курсе является своего рода тренировкой для студентов перед началом работы в специальном семинаре. Её основная цель – научить студентов выполнять исследования. Эта практика даёт возможность работы с электронными материалами зарубежных журналов на иностранном языке. Продолжительность также составляет 2 недели. По окончании студенты предоставляют микроисследование в выбранной ими области.
Переводческая практика на 4 курсе
Это возможность практического применения знаний, полученных в рамках лекционно-семинарского курса «Теория перевода». Её главная цель – практическое применение теоретических знаний по переводу с иностранного языка на родной язык и наоборот, а также приобретение новых умений и навыков в области устного и письменного перевода.
Что касается мест проведения переводческой практики, то она может проходить на кафедрах зарубежных филологий СГУ, во внутренних структурах университета (например, международный отдел, Зональная научная библиотека), а также в учреждениях, фирмах и на предприятиях г. Саратова и Саратовской области: Торгово-промышленная палата Саратовской области, Бюро переводов «Интенс», ГУК «Областная универсальная научная библиотека», Центр языка и культуры «Слово», Музей им. Радищева и других.
Продолжительность переводческой практики составляет 6 недель.
Отчёты предъявляются студентами на заключительной конференции руководителю практики. Они включают в себя образец собственного письменного перевода, словарь терминов, использованных при переводе, отзыв представителя организации, предоставившей студенту место для прохождения практики, а также письменный отчёт студента о практике.
Впечатления от переводческой практики у студентов всегда очень положительные. Она рассматривается ими не только как возможность применить свои профессиональные умения и навыки в области перевода, но и как прекрасный шанс познакомиться с новыми людьми, приобрести, расширить и углубить свои познания в других, новых для них областях и использовать приобретённый опыт в будущем.
Педагогическая практика на 5 курсе
Студенты пятого курса традиционно начинают новый учебный год с прохождения педагогической практики в школах г. Саратова или в университете.
Педагогическая практика будет полезна не только тем, кто планирует работать преподавателем в вузе или школе. Она направлена как на приобретение и совершенствование студентами умений и навыков в проведении учебно-воспитательной и внеклассной работы, так и на развитие профессиональных качеств и психологических свойств личности.
Большинство студентов преподают английский, французский и немецкий язык в школах, но иногда ведут занятия в университете. Практика состоит из двух этапов: пассивная и активная. Первый этап – студенты наблюдают за учебно-воспитательным процессом на уроках, проводимых учителями школы, изучают учебно-методическую литературу, знакомятся с классом, в котором они будут работать. Второй – студенты ведут занятия самостоятельно.
Продолжительность практики – 8 недель. За это время студенты проводят 25–30 уроков и одно внеклассное мероприятие.
По итогам педагогической практики проводится заключительная конференция. Студенты представляют итоговый отчёт, в котором они дают характеристику классу, пару планов уроков и план внеклассного мероприятия.
Впечатления от педагогической практики, возможно, самые приятные, ведь это общение с детьми и огромное количество положительных эмоций. А также это возможность окончательно определиться с выбором будущей профессии.
Марина Лазарева
Фотографии из архива редакции сайта ИФиЖ