Продолжает работу II Международный фестиваль науки и творчества «Дни поэзии». На этой неделе все желающие приглашаются к участию в семинарах и творческих мастерских, посвященных работе с поэтическим текстом, интерпретации стихов, созданию стихов, переводу стихов с английского языка на русский, специфическим стихотворным формам и выдающимся поэтам. С подробной программой семинаров можно познакомиться, пройдя по ссылке http://old.sgu.ru/conference/dni-poezii-0.
Образовательная программа в рамках Фестиваля стартовала в понедельник, 13 марта. Участникам были предложены семинары под руководством преподавателей кафедры английского языка.
На семинаре «Проблемы переводческой интерпретации английской поэзии» под руководством доц. С.Е. Тупиковой студенты 4 курса (413 и 414 групп) рассматривали трудности перевода и интерпретации поэтического текста. Обсуждались и доказывались следующие положения:
1. Процесс поэтического перевода – это всегда баланс языковой вербализации и творческой репродукции.
2. При поэтическом переводе необходим не узкий лингвистический подход к тексту, а междисциплинарный анализ с переходом от чистого лингвоцентризма к антропоцентризму, в экстралингвистическую реальность.
Уникальная возможность «погрузиться» в поэтический текст с помощью авторской методики представилась участникам творческой мастерской под руководством доц. Т.Н. Александровой. Работая в теплой и дружеской атмосфере, участники семинара окунулись в удивительный мир творчества. Для многих это оказалось эффективным способом раскрыть свои способности и таланты. Увлекательная игра «Ключ к воображению» позволила совершить путешествие внутрь себя. Пробуя свои силы в написании коротких стихотворений с помощью так называемых formula poems (акростих, синквейн, алмазный стих и др.), студенты сумели раскрыть на листе бумаги свои чувства, поделиться личным опытом.
На семинаре под руководством Т.М. Метласовой «Лингвостилистическое своеобразие "Песен Невинности" и "Песен Опыта" Уильяма Блейка и проблема адекватности его передачи в русских переводах» рассматривались особенности поэтической и лингвостилистической организации стихов У. Блейка, входящих в цикл сборников "Песни невинности " и "Песни опыта". Особое внимание было уделено ведущим стихотворениям цикла "The Lamb" и "The Tiger". Студенты-участники семинара выявили образную и символическую составляющую стихотворений и проанализировали различные варианты их перевода на предмет близости к оригиналу с точки зрения сохранения их ритмической и звуковой организации, содержательного компонента и общего настроения.
Активное участие в работе семинаров приняли и студенты. Дарья Федосеева, студентка 413 группы, на семинаре "Between the lines: Hard Days' Nights, Devices and Pitfalls" в непринужденной обстановке и уютной атмосфере читального зала рассказала студентам-первокурсникам о своем опыте участия в программе "Между строк/Between the Lines" для молодых писателей с 25.06. по 9.07.2016 в городе Айова-сити (штат Айова, США).
Студентка 414 группы Софья Дуспанова посвятила свое сообщение образу женщины в казахской литературе. В докладе затронуты спорные вопросы, касающиеся роли женщины в казахском мусульманском обществе. Тема равноправия между женщинами и мужчинами, равное образование, а так же уважение к женщине, по мнению многих казахских поэтов (М. Ауэзова, М. Монкеулы, Г. Есим, Доспамбета и др.), является основополагающей в развитии общества.