Skip to main content Skip to search

Документы

Автореферат бакалаврской работы (оформление)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Автореферат магистерской работы (оформление)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Методические рекомендации по подготовке автореферата
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Общие требования к оформлению текста курсовой, выпускной квалификационной работы
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Спецсеминары кафедры романо-германской филологии и кафедры русской и зарубежной литературы 2021-2022 г.
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Структура и содержание учебной практики (переводческой)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Образец отчета по учебной практике (переводческой)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Реферирование научного текста. Пособие.
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Структура и содержание учебной практики (исследовательской)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Титульный лист отчёта по переводческой практике
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"

Участники Клуба абитуриентов ИФиЖ узнали о развитии языковой интуиции

4 апреля, 2017 - 20:45

Участники Клуба абитуриентов ИФиЖ узнали о развитии языковой интуиции

В среду, 29 марта, в 312 аудитории XI корпуса СГУ прошла встреча участников Клуба абитуриентов ИФиЖ с доцентом кафедры романо-германской филологии и переводоведения СГУ, президентом Саратовской ассоциации преподавателей английского языка (SELTA) Галиной Вячеславовной Лашковой.

Вступлением к лекции послужил рассказ о значимости и масштабности навыков, которым обучаются студенты профиля «Зарубежная филология». Затем Галина Вячеславовна познакомилась с абитуриентами и поинтересовалась, что каждый из них ожидает от обучения в ИФиЖ.

Галина Вячеславовна подчеркнула, насколько значимо сегодня владение иностранными языками, и дала ребятам советы, связанные с процессом перевода и с развитием языковой интуиции. Она также рассказала о своеобразии интонации вопросов разного типа в английском языке и о так называемом «автоматическом» переводе (на родной язык), который нередко становится помехой в овладении иностранным языком.

Гостями встречи стали также студентки 2 курса Анастасия и Мария. Благодаря им абитуриенты смогли подробнее узнать о студенческой жизни в Институте.

Кроме этого, члены клуба получили важнейшую информацию о структуре ЕГЭ по английскому языку. Но и это ещё не всё: ребятам также предложили увлекательные задания на сопоставление английских и русских поговорок.

В конце встречи гости ответили на многочисленные вопросы абитуриентов.

 

По материалам Эльвиры Бикуловой