30 сентября 2013 г. в России в девятый раз полномасштабно будет отмечаться Международный день переводчика. Значение представителей этой профессии для мировой цивилизации огромно. Не случайно А.С. Пушкин образно назвал переводчиков «почтовыми лошадьми прогресса».
В рамках празднования этого дня Американский информационный центр (Saratov American Collection) будет проводить цикл лекций о переводе, который включает познавательные беседы о природе перевода и основных проблемах, с которыми сталкиваются все без исключения переводчики. Предложенные в этом году темы для обсуждения наверняка будут интересны не только преподавателям, но и студентам.
На предложение принять участие в этом проекте откликнулись высококлассные специалисты в области перевода и профессиональные переводчики из Саратова и Москвы. Лекции будут проходить на русском языке по четвергам с 17:00-18:30 в здании Областной универсальной научной библиотеки (ул. М. Горького, 40):
19 сентября – «Переводческий бизнес сегодня» (А.С. Большакова, преподаватель кафедры английской филологи СГУ, руководитель Центра переводов и языкового центра "Диалог СГУ", член Союза Переводчиков России);
26 сентября – «Трудности и радости перевода» (И.С. Стам, доцент кафедры иностранных языков для факультета журналистики МГУ, известный переводчик на русский язык произведений современных английских и американских авторов, член Гильдии мастеров художественного перевода);
3 октября – «Глобализация и перевод» (И.В. Привалова, профессор кафедры иностранных языков Саратовского института (филиала) РГТЭУ).
Приглашаются все желающие!