Top.Mail.Ru
Skip to main content Skip to search

Документы

Автореферат бакалаврской работы (оформление)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Автореферат магистерской работы (оформление)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Методические рекомендации по подготовке автореферата
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Общие требования к оформлению текста курсовой, выпускной квалификационной работы
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Спецсеминары кафедры романо-германской филологии и кафедры русской и зарубежной литературы 2021-2022 г.
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Структура и содержание учебной практики (переводческой)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Образец отчета по учебной практике (переводческой)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Реферирование научного текста. Пособие.
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Структура и содержание учебной практики (исследовательской)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Титульный лист отчёта по переводческой практике
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"

В ИФиЖ прошла конференция «Когнитивные и социокультурные аспекты изучения языка»

13 декабря, 2022 - 15:30

В ИФиЖ прошла конференция «Когнитивные и социокультурные аспекты изучения языка»

В Институте филологии и журналистики 6 декабря прошла IX Всероссийская студенческая научно-практическая конференция «Когнитивные и социокультурные аспекты изучения языка». Организатором конференции выступила кафедра романо-германской филологии и переводоведения СГУ.

В ходе конференции велась работа секций «Современные дискурсивные исследования» (в двух частях), «Лингвистические и социокультурные аспекты коммуникации», «Проблемы исследования художественного текста и кинодискурса», «Проблемы перевода».

В конференции приняли участие студенты третьего и четвертого курсов бакалавриата, а также магистранты. Участники представили свои доклады на русском и английском языках, при этом материалом для исследования послужили и французский, немецкий и чеченский языки. Обсуждались такие вопросы, как особенности шотландского английского, роль метафоры в психологическом дискурсе, медицинская терминология, структурно-семантические и дискурсивные особенности видеоблогов, интертекстуальность, особенности передачи идиостиля при переводе и другие актуальные проблемы. Преподаватели и студенты приняли участие в обсуждении, с интересом задавали вопросы докладчикам.

Традиционно в рамках конференции обсуждался ряд дискуссионных вопросов, связанных с когнитивными и социокультурными аспектами изучения языка. Материалы конференции будут опубликованы в сборнике «Романо-германская филология».

В завершение мероприятия председатель конференции к.ф.н., доцент, заведующая кафедрой романо-германской филологии и переводоведения Т. В. Харламова обратилась к участникам и слушателям с заключительным словом: «Мне очень приятно, что вы смогли охватить такой широкий спектр проблем и действительно погрузиться в них. Каждый из вас продемонстрировал, что это не просто поверхностное исследование, а это важная тема, которой нужно заниматься».

Больше фото и видео можно найти на странице кафедры романо-германской филологии и переводоведения в социальной сети «ВКонтакте».