Skip to main content Skip to search

Документы

Автореферат бакалаврской работы (оформление)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Автореферат магистерской работы (оформление)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Методические рекомендации по подготовке автореферата
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Общие требования к оформлению текста курсовой, выпускной квалификационной работы
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Спецсеминары кафедры романо-германской филологии и кафедры русской и зарубежной литературы 2021-2022 г.
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Структура и содержание учебной практики (переводческой)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Образец отчета по учебной практике (переводческой)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Реферирование научного текста. Пособие.
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Структура и содержание учебной практики (исследовательской)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Титульный лист отчёта по переводческой практике
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"

Студенты ИФиЖ стали победителями и призёрами конкурса переводчиков

12 октября, 2021 - 12:45

Студенты ИФиЖ стали победителями и призёрами конкурса переводчиков

В субботу, 9 сентября, Немецкий читальный зал Саратова в онлайн-формате подвёл итоги ежегодного конкурса переводчиков. За 3 года проведения конкурса впервые был определён победитель среди учащихся вузов. Им стала студентка 1 курса Института филологии и журналистики профиля «Зарубежная филология» Екатерина Попова. Третье место разделили студентка 2 курса профиля «Зарубежная филология» Мария Леус и студентка 3 курса направления «Журналистика» Аэлита Пономарёва.

Ежегодно Немецкий читальный зал предлагает студентам и школьникам перевести отрывок из немецкоязычной книги на русский язык. В этом году участники работали с научно-популярным романом Франка Шетцинга «Новости из неизвестной вселенной».

Всего на конкурс было представлено девятнадцать переводов от студентов и сорок шесть от школьников. Работы приходили от учеников образовательных учреждений центра и области. Победители и призёры получат грамоты и подарки от Гёте-Института, а участники – сертификаты.

В качестве членов жюри выступили кандидат филологических наук, доцент кафедры романо-германской филологии и переводоведения Н.Н. Горина и старший преподаватель кафедры романо-германской филологии и переводоведения Е. В. Григорьева.

Аэлита Пономарёва

Фото: архив Немецкого читального зала Саратова