Skip to main content Skip to search

Документы

Автореферат бакалаврской работы (оформление)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Автореферат магистерской работы (оформление)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Методические рекомендации по подготовке автореферата
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Общие требования к оформлению текста курсовой, выпускной квалификационной работы
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Спецсеминары кафедры романо-германской филологии и кафедры русской и зарубежной литературы 2021-2022 г.
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Структура и содержание учебной практики (переводческой)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Образец отчета по учебной практике (переводческой)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Реферирование научного текста. Пособие.
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Структура и содержание учебной практики (исследовательской)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Титульный лист отчёта по переводческой практике
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"

Школа юного переводчика СГУ объявляет набор абитуриентов на 2017–2018 учебный год

8 сентября, 2017 - 16:15

Школа юного переводчика СГУ объявляет набор абитуриентов на 2017–2018 учебный год

Школа юного переводчика СГУ объявляет набор абитуриентов на 2017–2018 учебный год.

Организационное собрание состоится 19 сентября в 18:30 в XI корпусе СГУ.

Школа юного переводчика СГУ рассчитана на учащихся 9–11 классов, интересующихся теорией и практикой перевода и культурой англоязычных стран. Целью Школы также является подготовка к ЕГЭ по английскому языку.

Опираясь на традиции классического университета, Школа юного переводчика постоянно развивается, осуществляет новые проекты, осваивает новые методики преподавания английского языка и практики перевода.

Учебная программа включает несколько циклов:

1. Введение в мир перевода (трудности перевода культурных реалий, политическая корректность при переводе, заимствования в переводе и т.д.).

2. Основы страноведения и зарубежной литературы (системы ценностей современных британцев и американцев, языковые и культурные реалии, введение в британскую и американскую литературу).

3. Подготовка к ЕГЭ (знание коммуникативных стратегий как залог успеха при выполнении теста, практическое тестирование).

Занятия в Школе проводятся ведущими преподавателями кафедры романо-германской филологии и переводоведения СГУ, переводчиками г. Саратова, экспертами предметной комиссии ЕГЭ по английскому языку. Все преподаватели ШЮП прошли стажировку в вузах Великобритании и США и имеют степень кандидата филологических наук.

По всем вопросам обращаться по тел. 21-06-35 и +7 9603442634 (WhatsAppViber).

Ждём всех желающих!