С 25 по 29 января сотрудники кафедры романо-германской филологии и переводоведения проходили повышение квалификации в Саратовском государственном техническом университете им. Ю.А. Гагарина по программе «Методика обучения переводу».
Занятия в рамках образовательного форума проводил Вадим Витальевич Сдобников, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики английского языка и перевода Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова, секретарь правления Союза переводчиков России. В.В. Сдобников, являясь одним из ведущих специалистов в области теории и практики перевода в нашей стране, пропагандирует коммуникативно-функциональный подход к переводу.
Работа семинара была чрезвычайно плодотворной, слушатели курса повышения квалификации рассмотрели проблемы взаимодействия теории и дидактики перевода, основные принципы и задачи обучения переводу на современном этапе, проблемы оценки учебного перевода и возможности использования информационных технологий в переводе. Кроме того, В.В. Сдобников поделился с коллегами своим богатым опытом обучения устному переводу, а также общественно-политическому и другим специальным видам перевода.
Данное повышение квалификации символично открыло для кафедры романо-германской филологии и переводоведения 2016 год — год 40-летия преподавания переводоведческих дисциплин в Саратовском университете.