В среду, 7 февраля, в стенах XI корпуса СГУ прошла очередная встреча участников Клуба абитуриентов ИФиЖ. Занятие на тему «Теория коммуникации» провела Дарья Васильевна Калуженина – доцент кафедры теории, истории языка и прикладной лингвистики.
В начале занятия было дано определение понятию «коммуникация». Абитуриенты узнали, что это социальное взаимодействие индивидов или групп лиц, в ходе которого происходит обмен информацией. После этого были представлены подходы к изучению этого процесса: нормативный, семиотический, лингвокультурологический, социолингвистический и дискурсивный.
Дарья Васильевна уделила отдельное внимание каждому подходу, имеющему свои характерные черты и нюансы. Так, старшеклассники узнали, что нормативный подход основывается на правилах и особенностях русского языка, являющегося в общении медиумом, без которого процесс обмена информацией невозможен. Кроме того, качество речи позволяет выявлять характерные черты собеседника, такие как уровень образованности, положение в обществе и даже особенности его речи в зависимости от места проживания.
Семиотический подход изучает использование знаков и знаковых систем для выражения смысла. В рамках данного подхода школьники узнали о различных типах знаков. Например, иконические знаки – обладают общим качеством с обозначаемым объектом, представляют его, потому не требуют какого-либо пояснения. Индексы – указывают на объект через его признак. В качестве примера Дарья Васильевна привела ребятам дым, который непременно сообщает о месте горения. Символы не имеют общих качеств с обозначаемыми объектами, это конвенциональные знаки, связь их внешнего вида (формы) и значения устанавливается специально. Например, буквы и цифры, которыми мы активно пользуемся в процессе коммуникации.
Кроме того, абитуриенты ознакомились и с видами жестов: эмблемы (имеющие точные словесные аналоги), иллюстраторы (сопровождающие речь, зачастую подкрепляющие, дополняющие сказанное), регуляторы (помогающие организовать общение, например, распределять очерёдность вступления в беседу) и адаптеры (характеризующие наши привычки и эмоциональное состояние, те движения, которые бессознательно проявляются у нас в условиях стресса, волнения и переживаний).
Рассматривая лингвокультурологический подход – умение осуществлять диалог культур – участники клуба познакомились с такими понятиями как «культурный шок» (удивление и даже дискомфорт или стресс, который возникает при встрече с традициями и правилами другой культуры), «безэквивалентная лексика» (слова, значения которых отсутствуют в другом языке, другой культуре), «языковые лакуны» (случаи, когда в языке отсутствует слово, обозначающее целое понятие). Подобные термины отражают основную специфику лингвокультурологического подхода к изучению коммуникации.
Знакомясь с социолингвистическим подходом, старшеклассники узнали об актуальных для него лингвистических явлениях: социальные варианты языка, литературный язык, диалекты, просторечие, жаргон и сленг – существование этих вариантов национального языка отражает сложную социальную структуру общества.
Каждый из подходов Дарья Васильевна сопровождала списками учебных дисциплин института, чтобы будущие студенты знали, на каких занятиях они подробнее узнают о теории коммуникации, о средствах общения и их эффективности.
Диана Шарова