21 февраля 2019 года начала работу ставшая традиционной конференция «Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации». В первый день работы конференции состоялось пленарное заседание, а также заседания 4-х секций, одна из которых прошла на базе ССЭИ РЭУ имени Г.В. Плеханова. Рабочими языками конференции стали английский и русский.
Открыла пленарное заседание декан факультета иностранных языков и лингводидактики Раиса Зифировна Назарова. В своем приветственном слове она отметила, что текущая конференция посвящена 110-летию СГУ имени Н.Г. Чернышевского. Поблагодарив всех участников конференции за проявленное внимание к данному научному форуму, Раиса Зифировна подчеркнула, что проведение такой научно-практической конференции способствует обмену мнениями между молодыми и опытными учеными, поддерживает связь между наукой и практикой, вносит вклад в улучшение процесса научных исследований, а также создает стимулы для дальнейшей плодотворной работы.
Председатель оргкомитета конференции, заведующий кафедрой английского языка и методики его преподавания Никитина Галина Александровна выразила признательность гостям, преподавателям вузов и школ нашего города, а также участникам из других городов России. Она подчеркнула, что ученые из Монголии, Новосибирска, Москвы, Санкт-Петербурга, Ростова-на-Дону, Тамбова, Волгограда и Луганска представили свои доклады в очной и заочной формах.
В рамках пленарного заседания участники и гости конференции познакомились с докладами, посвященными широкой тематике в области лингвистики, лингводидактики, переводоведения, межкультурной коммуникации и профессионального развития педагогов.
Так Р.З. Назарова и Г.А. Никитина представили доклад, освещающий возможности применения проектной технологии EduScrum для реализации требований современных образовательных стандартов. Авторы выделили основные характеристики данной методики, подчеркнули преимущества ее применения в условиях современного мира, отметили возможные риски, связанные с применением Scrum-технологии.
Ассистент преподавателя английского языка, работающий по программе Fullbright, Дэвид Кит Устенбруг, сосредоточил свое внимание на сравнении российской и американской языковой политики, акцентируя, что популярность изучения иностранных языков на территории Российской Федерации значительно выше, чем в США. Он объяснил это протяженностью пограничных территорий РФ с соседними иноязычными государствами, что обуславливает необходимость овладения единым языком общения. Дэвид подчеркнул систематический унифицированный подход к методике преподавания иностранных языков в России, который, на его взгляд, способствует достижению высоких результатов, в чем он непосредственно убедился на занятиях со студентами факультета.
Руководитель Кембриджского ресурсного центра в городе Саратов Н.С. Карпова рассказала как студентам, так и преподавателям иностранных языков о возможностях дальнейшего профессионального развития в области языковой и методической компетенции.
Исполняющая обязанности заведующего кафедрой иностранных языков Саратовской государственной юридической академии, доктор филологических наук Е.Ю. Балашова рассказала о результатах лингво-правового анализа термина медиация/mediation, проведенного на материале электронных терминологических баз данных.
Профессор кафедры английского языка для гуманитарных направлений и специальностей СГУ им. Н.Г. Чернышевского Б.Р. Могилевич посвятила свой доклад многоязычию как актуализатору межкультурной коммуникации в социальной реальности киберпространства. Бронислава Рафаиловна показала специфику виртуальной коммуникации по сравнению с ее константным аналогом, представила характеристики виртуальной языковой личности как субъекта конструирования социальной реальности киберпространства, а также отметила значимость феномена полиидентичности виртуальных языковых личностей в становлении процесса межкультурной коммуникации.
Руководитель общественной культурно-просветительской организации «Возрождение», член Общественной палаты Саратова, директор воскресной школы «Мактаб» Р.Р. Абдульманов рассказал о методике преподавания арабского языка в воскресной школе при Саратовской соборной мечети. Рустам Раисович обратил внимание аудитории на особенности арабского языка, которые отличают его от русского, и представил программу по его изучению. Продемонстрированное видео с фрагментом необычного урока арабского языка вызвало живой интерес у слушателей.
По итогам работы пленарного заседания все участники обменялись мнениями и вопросами по обсуждаемым темам. Конференция продолжит свою работу 22 февраля в рамках заседаний секций, среди которых есть и секции молодых ученых, студентов и аспирантов.