Skip to main content Skip to search

Документы

Автореферат бакалаврской работы (оформление)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Автореферат магистерской работы (оформление)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Методические рекомендации по подготовке автореферата
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Общие требования к оформлению текста курсовой, выпускной квалификационной работы
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Спецсеминары кафедры романо-германской филологии и кафедры русской и зарубежной литературы 2021-2022 г.
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Структура и содержание учебной практики (переводческой)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Образец отчета по учебной практике (переводческой)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Реферирование научного текста. Пособие.
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Структура и содержание учебной практики (исследовательской)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Титульный лист отчёта по переводческой практике
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"

Студенты СГУ познакомились с культурой Венесуэлы

30 декабря, 2019 - 10:45

Студенты СГУ познакомились с культурой Венесуэлы

В день католического Рождества, 25 декабря, студенты Института филологии и журналистики и Института истории и международных отношений, изучающие испанский язык, познакомились с культурой и историей одного из государств Латинской Америки. 

Студентка французского университета города Клермон-Ферран Камила Овьедо, которая проходит стажировку в СГУ, рассказала об истории, культуре и известных людях Венесуэлы — своей родной страны. В этом ей помогали доцент кафедры романо-германской филологии и переводоведения Е. А. Варламова и студенты-лингвисты четвёртого курса — Алина Аджиева, Дарья Бебнева, Вика Белянина, Олеся Следь, Лиза Казакова, Никита Константинов, Валерия Меркулова, Настя Колесникова, Лера Соболева. 

Студенты переводили презентацию Камилы с испанского языка на русский. По окончании презентации у аудитории была уникальная возможность пообщаться вживую с носителем языка. Камила  рассказала, что она с большим интересом и желанием изучает русский язык и культуру. Она также ответила на многочисленные вопросы присутствующих.  

Такое интересное общение завершилось творческим сюрпризом студентов в виде песни на испанском языке «La camisa negra».

По материалам кафедры романо-германской филологии и переводоведения