В 2012 году Саратов вошёл в число городов, отмечающих литературный праздник Bloomsday. Этот праздник, посвящённый роману «Улисс» знаменитого ирландского писателя Джеймса Джойса, стал отмечаться с 1982 г. в Дублине, после чего распространялся на другие города и страны.
Дата праздника – 16 июня – неслучайна: в этот день в 1904 году Джойс впервые встретился с любовью всей своей жизни Норой Барнакль, а позже увековечил этот летний день, вместив его в роман «Улисс» (и заодно поместив туда все возможные и невозможные техники письма). Главный герой произведения – Леопольд Блум, в честь которого и назван праздник (Bloomsday; «Блумодень»).
Организаторами «Блумодня» в нашем городе выступили студент 4 курса Института филологии и журналистики, активный участник проектов студсовета ИФиЖ, один из организаторов дискуссионного клуба «Другое кино» Сергей Зотов и доцент кафедры теоретической и социальной философии СГУ Михаил Богатов.
Встреча саратовских поклонников творчества Джеймса Джойса прошла в литературном кафе «Арт-Налёт». Четырёхчасовое мероприятие включало в себя чтения романа, ирландские народные танцы и много живой музыки.
Вечер открыл приветственным словом Михаил Богатов. Он подчеркнул, что не стоит ставить Ф. Кафку, М. Пруста и Дж. Джойса в один ряд, а также призвал гостей задуматься над тем, что же произошло с Леопольдом Блумом 17 июня – на следующий день после окончания романа.
Живая музыка была важной частью вечера. Группа The Joyride развлекала собравшихся своими треками, а позже во время поэтических чтений литературного клуба «Дебют» аккомпанировала участникам. Инсценировка от «Театра новой музыки» была построена на чтении писем под неоклассическую музыку. Коллективом, выступившим в заключение, стал «ВИА “Игра в бисер”».
На празднике были представлены две выставки: посвящённые Дублину графические работы (автор – Наталья Красильникова) и портреты Джеймса Джойса (автор – оренбургский художник Василий Рюмшин), а также выставка реликвий, предоставленных Сергеем Хоружием, переводчиком романа «Улисс».
Среди чтений особое место занял монолог жены Блума, который читали студентки 4 курса ИФиЖ Наталия Салий и Мария Сидашова. Кроме того, состоялись интерактивные чтения писем Джойса к Норе, которые до этого даже не были неизвестны. Их переводом занялась Алиса Сафронова, которая тоже учится в Институте филологии и журналистики.
В конце мероприятия прошли своего рода гадания по «Улиссу»: все, кто запомнили доставшиеся им карты, получили пространные предсказания, которые перевела с английского студентка 4 курса филжура Юлия Красильникова.
Закончилось всё благодарственной речью организаторов, которые также пообещали не прекращать традиции и провести очередной «Блумодень» в следующем году.
По материалам Екатерины Телятовой
Фотографии Екатерины Телятовой