В конференц-зале собрались преподаватели из саратовских вузов – СГМУ имени В.И. Разумовского, СГК имени Л.В. Собинова, СГТУ имени Гагарина Ю.А., Вавиловского университета, а также представители Института довузовского образования и Геологического колледжа СГУ. К онлайн-трансляции подключились коллеги из Института русского языка РУДН (Москва), учебно-издательского центра «Златоуст» (Санкт-Петербург), Института русского языка Сианьского университета иностранных языков (КНР), Анкарского университета и Университета Орду (Турция), Куфинского университета (Ирак), Международного культурного института «Ключ» (Чехия), международной школы «Интердом» имени Е.Д. Стасовой (Узбекистан), преподаватели РКИ из Словакии и Германии.
С приветственной речью перед собравшимися выступила директор ИФиЖ Л.С. Борисова. Она рассказала об истории ежегодного фестиваля «РКИ в СГУ», а также об объединяющей силе русского языка: «Любовь к русскому языку и культуре объединяет иностранных студентов и преподавателей русского языка как иностранного, он становится связующим звеном, точкой опоры, своего рода ключом к взаимопониманию и взаимоуважению. География нашего фестиваля расширяется с каждым годом. И мы рады видеть среди нас коллег из Китайской Народной Республики, Турции, Ирака, Чехии, Словакии, Германии и Узбекистана».
Обратился к аудитории и проректор по международной деятельности Д.Н. Конаков: «Пять лет назад, когда мы только начинали задумываться о перспективе фестиваля, было принято решение, что он станет традиционным. Однако принять решение – это одно дело, другое – увидеть то, что из этого получается. Я очень рад и с гордостью хочу сказать, что всё запланированное сегодня воплощается в жизнь. Свидетельством тому является и активное участие всех вузов Саратовской области и большое количество подключённых коллег как из России, так и из зарубежья». Дмитрий Николаевич передал напутственные слова от ректора СГУ, профессора А.Н. Чумаченко и пожелал участникам фестиваля интересных дискуссий.
Директор Института русского языка Сианьского университета иностранных языков Хуан Даюань в видеообращении рассказал о взаимодействии своего вуза с Саратовским университетом, об ответном визите делегации СГУ в город Сиань, а также о проведении второго турнира «Кубок дружбы». «Обмен делегациями дал нашим студентам возможность ближе общаться друг с другом и посеял семена дружбы между нашими университетами. Общение со своими сверстниками из СГУ на русском языке позволило быстрее понять традиции, обычаи и культуру двух стран и народов. Язык стал мостом для укрепления дружбы и взаимопонимания между молодыми людьми наших стран», – подчеркнул Хуан Даюань.
К участникам фестиваля обратились также декан факультета русского языка и литературы Института иностранных языков Сучжоуского университета Цзы Сяоцзюнь, доцент кафедры русского языка и литературы факультета языков, истории и географии Анкарского университета Зульфия Шахин, доцент Университета Орду Хассан Мутлу и доцент Куфинского университета Мохаммед Абд Али Хуссейн Аль Каззаз.
После открытия фестиваля «РКИ в СГУ» началась работа круглого стола «Русский язык в преломлении культур». Его модератором выступила профессор кафедры русского языка, речевой коммуникации и русского как иностранного Т.А. Милёхина.
«В этом году круглый стол посвящён важнейшей теме – преподаванию русского языка через постижение русской культуры, через её соприкосновение с культурой народов мира. Русский язык – это не только богатейший словарь и феноменально сложная грамматика, это особый гуманистический взгляд на мир, а также культурный код народа, в основе которого лежит уважение к культурному разнообразию народов мира», – объявила Татьяна Алексеевна.
По сложившейся традиции с заглавным докладом выступил заведующий кафедрой общего литературоведения и журналистики, научный руководитель ИФиЖ В.В. Прозоров. Валерий Владимирович поделился опытом общения с китайскими магистрантами в рамках онлайн-занятий «Выразительное чтение на уроках РКИ».
«Я знакомил студентов из Китая с вершинами русской лирической поэзии и одновременно поставил перед собой задачу – посвятить их в основы культуры выразительного чтения. Поскольку у поэтического текста любой национальной культуры есть своя удивительная акустика, мы посредством голоса учились воссоздавать эмоции и чувства, запечатлённые в текстах. Ещё я пообещал студентам, что курс расширит их интонационно-мелодические возможности. Выбранный мной подход принёс ощутимые результаты», – отметил Валерий Владимирович.
Подключившись к онлайн-площадке фестиваля, председатель правления Международного культурного института «Ключ» А.А. Евсина прочитала доклад на тему «Актуальные вопросы сохранения и поддержки в Чехии и других странах русского языка как иностранного».
О специфике изучения явления билингвизма, его видах и формах рассказала заведующая кафедрой русского и латинского языков СГМУ имени В.И. Разумовского Л.П. Прокофьева.
Заведующая кафедрой русского языка, речевой коммуникации и русского как иностранного А.Н. Байкулова представила доклад на тему «Открытия на перекрёстке языков и культур: возможности использования заимствованной лексики». По словам Аллы Николаевны, в русский язык включено 316 слов арабского происхождения, из них 44 арабизма: жираф, амулет, талисман, тара, фата, кофе и другие – входят в лексическое ядро русского языка, 5 слов: адмирал, кафе, лимон, магазин и халат – состоят в Новейшем универсальном словаре, а 7 слов: арба, арсенал и другие – занесены в Словарь богатств русского языка.
Сотрудники Учебно-издательского центра «Златоуст» рассказали о видеокурсах по российской истории и культуре для иностранных студентов, о реализации культурологического компонента на уроках РКИ на примере курса «Путешествие по городам России», презентовали новые учебные пособия и рабочие тетради по РКИ.
Профессор кафедры русского языка, речевой коммуникации и русского как иностранного О.В. Мякшева представила книгу «Турти–Хутор зажигает звезды». Её автор – чеченский писатель и учитель А.С. Джунаидов, который посвятил педагогической деятельности более 40 лет.
Выпускница СГУ, участник проекта «Российский учитель за рубежом» О.Л. Царёва, выйдя на связь из Узбекистана, прочитала доклад, в котором рассмотрела примеры использования русского языка в Узбекистане и его популяризации среди населения.
Об особенностях преподавания русского языка в полинациональных группах рассказала доцент кафедры гуманитарных наук СГК им. Л.В. Собинова Е.А. Алексеева.
Программа фестиваля продолжилась работой методической лаборатории «Успешные практики в преподавании РКИ». Модератором лаборатории выступила профессор А.Н. Байкулова.
В рамках лаборатории свои уникальные разработки представили участники из Саратова, Москвы, Ижевска, а также Словакии и Германии. Основной темой докладов стал поиск адаптивных программ для иностранных студентов, были названы интернет-ресурсы, которые может использовать преподаватель РКИ. От Саратовского университета выступили профессор кафедры русской и зарубежной литературы Г.М. Алтынбаева, осветившая лингвострановедческий аспект в практике преподавания РКИ; ассистент кафедры русского языка, речевой коммуникации и русского как иностранного Е.Н. Малашенкова, раскрывшая тему обучения через развлечение с использованием мобильных приложений; ассистент той же кафедры А.Р. Титенко, рассказавшая об экскурсии как способе формирования социокультурной компетенции обучающихся.
В завершение первого дня форума тёплые слова благодарности организаторам высказал Тан Хань, начальник Китайско-Российского центра гуманитарных связей и сотрудничества Института русского языка Сианьского университета иностранных языков, подчеркнувший, что фестиваль «РКИ в СГУ» является ещё одним звеном в укреплении культурных, образовательных и научных связей Сианьского и Саратовского университетов.