Skip to main content Skip to search

Документы

Автореферат бакалаврской работы (оформление)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Автореферат магистерской работы (оформление)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Методические рекомендации по подготовке автореферата
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Общие требования к оформлению текста курсовой, выпускной квалификационной работы
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Спецсеминары кафедры романо-германской филологии и кафедры русской и зарубежной литературы 2021-2022 г.
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Структура и содержание учебной практики (переводческой)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Образец отчета по учебной практике (переводческой)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Реферирование научного текста. Пособие.
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Структура и содержание учебной практики (исследовательской)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Титульный лист отчёта по переводческой практике
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"

Казакова
Вера
Юрьевна

Доцент
Образование: 
Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского, г. Саратов, Английский язык и литература, квалификация "Филолог. Преподаватель английского языка и литературы. Переводчик"
Диссертации и учёные степени: 
Кандидат филологических наук, Семантический повтор: универсальное и национальное (на материале русского и английского языков), 2001 г.
Учёное звание: 
Доцент по кафедре романо-германской филологии и переводоведения
Научные интересы: 
Стилистика художественного текста
Основные способы речевого воздействия в публицистике и публичных выступлениях
Общий стаж: 
30 лет
Стаж по специальности: 
30 лет
Трудовая биография: 

Прошла стажировку по страноведению и деловому английскому в Солфордском университете (Великобритания).

Преподаваемые дисциплины: 
Практический английский
История страны изучаемого языка (США)
Деловой английский
Английский для академических целей
Стилистика современного английского языка (доп. квал.)
Основные научные публикации: 

Videofilms in Teaching English - I (в соавторстве с Коретниковой Л.И., Харламовой Т.В.). Саратов, 1999.

Videofilms in Teaching English – II (в соавторстве с Коретниковой Л.И., Харламовой Т.В.). Саратов: Слово, 2000. 67 с.

Программа спецсеминаров кафедры английской филологии СГУ (в соавторстве с Харламовой Т.В., Банниковой И.А.). Саратов: Надежда, 2002.

Пособие для поступающих на романо-германское отделение филологического факультета СГУ (в соавторстве с Кузьминой В.В.). - Саратов: Приволжское книжное изд-во, 2003.

Oscar Wild (в соавторстве с Дубровиной И.И). - Саратов: Научная книга, 2003.

Readings in Modern Stylistics and Text Interpretation (в соавторстве с Банниковой И.А., Ермаковой Е.В., Мурзаевой Ю.Е.). Саратов: Изд-во Латанова В.П., 2004. – 56 с.

Казакова В.Ю., Лекарева О.Е., Средства речевого воздействия в выступлениях Сары Пэлин /Германская филология: Сборник науч.тр. Вып. 7.- Саратов: ООО Издательский Центр «Наука», 2014. С. 44-47.

Банникова И.А., Казакова В.Ю., Овсянникова А.Е. Книга для чтения по стилистике и интерпретации текста [Электронный ресурс] / И. А. Банникова, В. Ю. Казакова, А. Е. Овсянникова. - Саратов: [б. и.], 2014. - 86 с. - Б. ц. http://elibrary.sgu.ru/uch_lit/901.pdf  (эл.пособие)

Казакова В.Ю., Кундик О.И., Мальцева Н.Г. We are what we eat : учебное-методическое пособие //  ФГБОУ ВПО «Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского», Институт филологии и журналистики, каф. англ. филол. Саратов: [б. и.] , 2014. –  22 с. URL: http://elibrary.sgu.ru/uch_lit/851-1.pdf

Казакова В.Ю., Кундик О.И., Мальцева Н.Г. Редактирование в подготовке переводчиков. Хрестоматия : учебное пособие по курсу Теория перевода и литературное переводоведение // ФГБОУ ВПО «Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского», Институт филологии и журналистики, каф. англ. филол. Саратов: [б. и.] , 2014. – 64 с. URL: http://elibrary.sgu.ru/uch_lit/850.pdf

Особенности использования средств  речевого воздействия в судебном дискурсе [Статья] // Личность-Язык-Культура:  Материалы VВсероссийской научно-практической конференции 26-28 ноября 2014 г. Саратов: ООО Издательский Центр «Наука», 2015. С. 62-65.

Казакова В.Ю., Асанова Б.Э. Особенности средств речевого воздействия в выступлениях Барака Обамы и Дэвида Кэмерона на 69-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН // Романо-германская филология, декабрь 2016. Саратов: ООО Издательский Центр «Наука».

Казакова В.Ю., Лопухова А.О. Основсные средства речевого воздействия в рекламном дискурсе (на матераиле туристической рекламы) / В.Ю. Казакова, А.О. Лопухова / Романо-германская филология: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 8. – Саратов: ООО Издательский Центр «Наука», 2018. – С. 54-57.

Повышение квалификации: 
«Профессиональное тестирование и вопросы межкультурной коммуникации», 36 часов, СГТУ, 2009 г.
«Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков» в объёме 72 часов, ИДПО ВО ФГБОУ ВО «СГУ имени Н.Г. Чернышевского», 2016 г.
«Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков» в объёме 72 часов, ИДПО ВО ФГБОУ ВО «СГУ имени Н.Г. Чернышевского», 2018 г.
«Подготовка экспертов для работы в региональной предметной комиссии при проведении гос. итоговой аттестации по обр. программам среднего общего образования» по предмету «Английский язык», Федеральное государственное бюджетное научное учреждение «Федеральный институт педагогических измерений», 2021 г.